<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for iheni :: making the web worldwide</title>
	<atom:link href="http://www.iheni.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.iheni.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 02:50:47 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6-bleeding</generator>
		<item>
		<title>Comment on Leading the WaSP International Liasion Group by bruce</title>
		<link>http://www.iheni.com/leading-the-wasp-international-liasion-group/#comment-1429</link>
		<dc:creator>bruce</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 10:49:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iheni.com/?p=158#comment-1429</guid>
		<description>Good for you! Congrats.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good for you! Congrats.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Crowdsourcing translation by iheni</title>
		<link>http://www.iheni.com/crowdsourcing-translation/#comment-1262</link>
		<dc:creator>iheni</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 11:07:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iheni.com/crowdsourcing-translation/#comment-1262</guid>
		<description>Hi Josh,
That's a good question and I can only give my take on it really. I think with social networking sites such as Facebook, Flickr, MySpace and so on that people feel like they "own" it anyway. It's almost like you lease a space, just as you would in the physical world. It's your online presence that you invite your friends and acquaintances over to so you have a stakehold in making it look and feel how you want it. 
Thanks to social networking and the rise of user generated content people are very comfortable customising, creating and amending content online and I see translation as part of that. After all if you see something translated badly on a site you use everyday wouldn't you want to change it?
It's all about communities building and establishing themselves and more often than not, when it comes to crowdsourcing translation, it's not like the individual translates it all but becomes part of the process of translating it. Not only does a website owner get a better translated site but also builds up loyalty and participation in the site's development. This is why I can't see crowdsourcing ever working for a corporate site.

I'm interested to know why you ask the question? Is there a project that you are working on that is relevant to this?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Josh,<br />
That&#8217;s a good question and I can only give my take on it really. I think with social networking sites such as Facebook, Flickr, MySpace and so on that people feel like they &#8220;own&#8221; it anyway. It&#8217;s almost like you lease a space, just as you would in the physical world. It&#8217;s your online presence that you invite your friends and acquaintances over to so you have a stakehold in making it look and feel how you want it.<br />
Thanks to social networking and the rise of user generated content people are very comfortable customising, creating and amending content online and I see translation as part of that. After all if you see something translated badly on a site you use everyday wouldn&#8217;t you want to change it?<br />
It&#8217;s all about communities building and establishing themselves and more often than not, when it comes to crowdsourcing translation, it&#8217;s not like the individual translates it all but becomes part of the process of translating it. Not only does a website owner get a better translated site but also builds up loyalty and participation in the site&#8217;s development. This is why I can&#8217;t see crowdsourcing ever working for a corporate site.</p>
<p>I&#8217;m interested to know why you ask the question? Is there a project that you are working on that is relevant to this?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Crowdsourcing translation by Josh</title>
		<link>http://www.iheni.com/crowdsourcing-translation/#comment-1257</link>
		<dc:creator>Josh</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 21:51:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iheni.com/crowdsourcing-translation/#comment-1257</guid>
		<description>What is the motivation for people who crowdsource? How did facebook get the people of France to translate their website for free? Is there something more that gets people to participate</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What is the motivation for people who crowdsource? How did facebook get the people of France to translate their website for free? Is there something more that gets people to participate</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Notorious CSS? by iheni</title>
		<link>http://www.iheni.com/the-notorious-css/#comment-1035</link>
		<dc:creator>iheni</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 12:20:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iheni.com/the-notorious-css/#comment-1035</guid>
		<description>@Chris X, yup definately the geeky, open plan not so ghetto thing going on :-)

@Blood of Eve, it's pretty good isn't it. He's got lots of other  stuff too on his site (referenced above).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Chris X, yup definately the geeky, open plan not so ghetto thing going on <img src='http://www.iheni.com/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>@Blood of Eve, it&#8217;s pretty good isn&#8217;t it. He&#8217;s got lots of other  stuff too on his site (referenced above).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Want to get your content mobile? by iheni</title>
		<link>http://www.iheni.com/want-to-get-your-content-mobile/#comment-1034</link>
		<dc:creator>iheni</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 12:17:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.iheni.com/?p=138#comment-1034</guid>
		<description>Hi Michael, that's a shame - it looks like it should be a good course. I'll keep you posted if there are more courses planned and will no doubt share learnings on this blog as well so stay tuned. Henny</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Michael, that&#8217;s a shame - it looks like it should be a good course. I&#8217;ll keep you posted if there are more courses planned and will no doubt share learnings on this blog as well so stay tuned. Henny</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
